Gokurakuji Heartbreak - 極楽寺ハートブレイク

  • Chinese
  • Deutsch
  • English
  • French
  • Italian
  • Japanese
  • Korean
  • Portuguese
  • Russian
  • Spanish

Chinese

Deutsch

Gelinde Flüssigkeit, abgestanden
Die Arbeit der Fee des Juni-Regens
Du könntest weinen
Doch die Hortensien werden immer noch blühen

Der salzige Wind streift durch die Gassen
Obwohl der Sommer wahrscheinlich genau hinter der Ecke ist
Mein Herz, in Farben von blau und lila Blumen

Der Regen hörte auf
Du und ich bei den Gleisen
Wir könnten Hände halten
Doch es wird ein Tag kommen, an dem wir auf Wiedersehen sagen

Farben werden ihren Glanz verlieren
Du auch, eines Tages
Genauso wie ich
Mein Herz, in der Farbe von magenta-roten Blumen

Komm schon, Fee des Juni-Regens
Es lässt sich nicht ändern
Du könntest weinen
Doch genauso, wie die Hortensien blühen werden
Wird es einen Tag geben, an dem wir auf Wiedersehen sagen

English

Lighter fluid gone stale
The work of the June rain fairy
You may cry
But the hydrangeas will still bloom

The salt wind breezes through the alleys
Thought summer's probably right around the corner
My heart, the color of blue and purple flowers

The rain has cleared
You and I by the train tracks
We may hold hands
But there will be a day when we say goodbye

Colors will lose their luster
You too will one day
As I will too
My heart, the color of magenta flowers

Come on, June rain fairy
It can't be helped
You may cry
But as sure as the hydrangeas will bloom
There will be a day when we say goodbye

French

Le gaz du briquet s'est évaporé
Le travail de la fée du mois de juin pluvieux
Tu peux pleurer
Mais les hortensias continueront d'éclore

Le vent salé souffle sur les ruelles
Bien que l'été est probablement à notre porte
Mon cœur, la couleur des fleurs bleues et violettes

La pluie est passée
Toi et moi le long des voies ferrés
Nous aurons beau nous tenir la main
Mais il y aura un jour où nous nous dirons au revoir

Les couleurs perdront de leur éclat
Toi aussi un jour
Comme moi aussi
Mon cœur, la couleur des fleurs magenta

Allez, fée du mois de Juin pluvieux
C'est inévitable
Tu peux pleurer
Mais aussi sûr que les hortensias écloront
Il y aura un jour où nous nous dirons au revoir

Italian

Japanese

湿気たライター
六月の雨の精
君が泣いたって
紫陽花は咲くのです

海風が路地をすり抜ける
夏はきっと其処まで来ているのに
青紫の花のような心模様

雨は止んだ
君と僕は線路で
手と手 繋いだって
サヨナラは来るのです

色褪せるさ
君もいつか
僕だっていつか
赤紫の花のような心模様

仕方ないさ
六月の雨の精
君が泣いたって
紫陽花が咲くように
サヨナラは来るのです

Korean

Portuguese

Russian

Spanish

El combustible del encendedor se ha vuelto rancio
El trabajo del hada de la lluvia de Junio
Tú puedes llorar
Pero las hortensias aún florecerán

La brisa marina a través del callejón
Pensar que el verano probablemente está justo a la vuelta de la esquina
Mi corazón, el color de flores azules y púrpuras

La lluvia se ha disipado
Tú y yo a través de las líneas del tren
Podemos sostener nuestras manos
Pero habrá un día cuando diremos adiós

Los colores pueden perder su brillo
Tú también lo perderás algún día
Tal como yo, también
Mi corazón, el color de flores magenta

Ven, hada de la lluvia de Junio
No hay más remedio
Tú puedes llorar
Pero así como las hortensias aún florecerán
Habrá un día cuando diremos adiós

  • Rōmaji
  • Japanese
  • English

Gokurakuji Heartbreak

湿気たライター
六月の雨の精
君が泣いたって
紫陽花は咲くのです

海風が路地をすり抜ける
夏はきっと其処まで来ているのに
青紫の花のような心模様

雨は止んだ
君と僕は線路で
手と手 繋いだって
サヨナラは来るのです

色褪せるさ
君もいつか
僕だっていつか
赤紫の花のような心模様

仕方ないさ
六月の雨の精
君が泣いたって
紫陽花が咲くように
サヨナラは来るのです

Gokurakuji Heartbreak

Shikke ta raitaa
Rokugatsu no ame no sei
Kimi ga nai tatte
Ajisai wa saku no desu

Umikaze ga roji wo surinukeru
Natsu wa kitto soko made ki te iru no ni
Ao murasaki no hana no youna kokoro moyou

Ame wa yan da
Kimi to boku wa senro de
Te to te, tsunaidatte
Sayonara wa kuru no desu

Iroaseru sa
Kimi mo itsuka
Boku datte itsuka
Akamurasaki no hana no youna kokoro moyou

Shikatanai sa
Rokugatsu no ame no sei
Kimi ga nai tatte
Ajisai ga saku you ni
Sayonara wa kuru no desu

Gokurakuji Heartbreak

Lighter fluid gone stale
The work of the June rain fairy
You may cry
But the hydrangeas will still bloom

The salt wind breezes through the alleys
Thought summer's probably right around the corner
My heart, the color of blue and purple flowers

The rain has cleared
You and I by the train tracks
We may hold hands
But there will be a day when we say goodbye

Colors will lose their luster
You too will one day
As I will too
My heart, the color of magenta flowers

Come on, June rain fairy
It can't be helped
You may cry
But as sure as the hydrangeas will bloom
There will be a day when we say goodbye

Share