Haruka Kanata - 遥か彼方

  • Chinese
  • Deutsch
  • English
  • French
  • Italian
  • Japanese
  • Korean
  • Portuguese
  • Russian
  • Spanish

Chinese

Deutsch

Ich werd das Gaspedal ganz durchtreten
Spiel keine Spiele, das ist richtig
Gleite durch die Nacht

Am Ende werd ich Dinge richtig machen
Ausbalancieren, das ist richtig
Ich reduziere die Tage

Wenn ich dein Herz öffne und dich fest an mich drücke
Sollten meine Gefühle dich erreichen, würden zu dir mehr denn je vordringen

Schnell leben und alles bis zum letzten Tropfen ausquetschen
Ich falle über meine eigenen Füße, doch trotzdem kann ich gehen
Oh, so viel weiter als vorher

Ich könnte zupacken und mit Gewalt nehmen
Aber es würde nichts bedeuten, wenn du es nicht wärest
Deshalb muss ich weit und darüber hinaus gehen

Ich werd das Gaspedal ganz durchtreten
Spiel keine Spiele, das ist richtig
Gleite durch die Nacht

Am Ende werd ich Dinge richtig machen
Ausbalancieren, das ist richtig
Ich reduziere die Tage

Wenn ich dein Herz öffne und dich fest an mich drücke
Sollten meine Gefühle dich erreichen, würden zu dir mehr denn je vordringen

Schnell leben und alles bis zum letzten Tropfen ausquetschen
Ich falle über meine eigenen Füße, doch trotzdem kann ich gehen
Oh, so viel weiter als vorher

Ich könnte zupacken und mit Gewalt nehmen
Aber es würde nichts bedeuten, wenn du es nicht wärest
So, oh, weit und darüber hinaus

Deine Welt, so an Fälschungen gewöhnt
Ich werde sie vollständig mit Weiß übermalen

English

Gonna floor the gas pedal
Playing no games, that's right
Slip through the night

Gonna make things right in the end
Evening out the balance, that's right
Whittling away the days

If I open your heart gently and pull you in firmly
My feelings should reach you, would get through to you more than ever

Living fast and squeezing out the last drops of all I got
I trip over my own feet yet I can go oh so further than before

I could grab and take by force
But it wouldn't mean a thing if it's not you
So I gotta go far and beyond

Gonna floor the gas pedal
Playing no games, that's right
Slip through the night

Gonna make it right in the end
Evening out the balance, that's right
Whittling away the days

If I open your heart gently and pull you in firmly
My feelings should reach you, I'd get through to you more

Living fast and squeezing out the last drops of all I got
I trip over my own feet yet I can go oh so further than before

I could grab and take by force
But it wouldn't mean a thing if it's not you
So, oh, far and beyond

Your world, so used to fabrications
Gonna paint it over completely in white

French

Pied au plancher
Fini de jouer, c'est bien ça
Je me faufile à travers la nuit

Je vais mettre au final les choses au point
Remettant les compteurs à zéro, c'est bien ça
Déchirant les jours

Si j'ouvre délicatement ton cœur et t'attire vigoureusement vers moi
Mes sentiments devraient t'atteindre, te transpercer plus que jamais

Vivant vite et vidant le peu qu'il reste en moi
Je trébuche tout seul et pourtant je peux aller bien plus loin qu'auparavant

Je pourrais t'attraper et t'emmener de force
Mais ça n'aurait de sens que si c'était toi
Ainsi je dois partir bien loin au-delà

Pied au plancher
Fini de jouer, c'est bien ça
Je me faufile à travers la nuit

Je vais mettre au final les choses au point
Remettant les compteurs à zéro, c'est bien ça
Déchirant les jours

Si j'ouvre délicatement ton cœur et t'attire vigoureusement vers moi
Mes sentiments devraient t'atteindre, te transpercer plus que jamais

Vivant vite et vidant le peu qu'il reste en moi
Je trébuche tout seul et pourtant je peux aller bien plus loin qu'auparavant

Je pourrais t'attraper et t'emmener de force
Mais ça n'aurait de sens que si c'était toi
Ainsi, oh, bien loin au-delà

Ton univers, si familier aux mensonges
Je vais le repeindre entièrement en blanc

Italian

Japanese

踏み込むぜアクセル
駆け引きは無いさ、そうだよ
夜をぬける

ねじ込むさ最後に
差し引きゼロさ、そうだよ
日々を削る

心をそっと開いてギュっと引き寄せたら
届くよきっと伝うよもっと

生き急いで搾り取って
縺れる足だけど前よりずっとそう、遠くへ

奪い取って掴んだって
君じゃないなら意味は無いのさ
だからもっと遥か彼方

踏み込むぜアクセル
駆け引きは無いさ、そうだよ
夜をぬける

ねじ込むさ最後に
差し引きゼロさ、そうだよ
日々を削る

心をそっと開いてギュっと引き寄せたら
届くよきっと伝うよもっと

生き急いで搾り取って
縺れる足だけど前よりずっとそう、遠くへ

奪い取って掴んだって
君じゃないなら意味は無いのさ
だから、嗚呼、遥か彼方

偽る事に慣れた君の世界を
塗り潰すのさ、白く

Korean

Portuguese

Russian

Spanish

Pisaré el acelerador
Sin aparentar, así es
Deslizándose a través de la noche

Al final, haré las cosas bien
Equilibrando la balanza, así es
Desgastando los días

Si abro tu corazón suavemente y te atraigo a mí con firmeza
Mis sentimientos deberían llegar a ti, te encontrarían más que nunca

Viviendo rápido y estrujando las últimas gotas de todo lo que he logrado
Me tropiezo con mis propios pies, aún así puedo ir mucho más allá que antes

Podría agarrar y tomar por la fuerza
Pero no significaría nada si no eres tú
Así que debo ir lejos y más allá

Pisaré el acelerador
Sin aparentar, así es
Deslizándose a través de la noche

Al final, haré las cosas bien
Equilibrando la balanza, así es
Desgastando los días

Si abro tu corazón suavemente y te atraigo a mí con firmeza
Mis sentimientos deberían llegar a ti, te encontrarían más que nunca

Viviendo rápido y estrujando las últimas gotas de todo lo que he logrado
Me tropiezo con mis propios pies, aún así puedo ir mucho más allá que antes

Podría agarrar y tomar por la fuerza
Pero no significaría nada si no eres tú
Así que, oh, lejos y más allá

Tu mundo, tan acostumbrado a las mentiras,
Lo volveré a pintar de blanco

  • Rōmaji
  • Japanese
  • English

Haruka Kanata

踏み込むぜアクセル
駆け引きは無いさ、そうだよ
夜をぬける

ねじ込むさ最後に
差し引きゼロさ、そうだよ
日々を削る

心をそっと開いてギュっと引き寄せたら
届くよきっと伝うよもっと

生き急いで搾り取って
縺れる足だけど前よりずっとそう、遠くへ

奪い取って掴んだって
君じゃないなら意味は無いのさ
だからもっと遥か彼方

踏み込むぜアクセル
駆け引きは無いさ、そうだよ
夜をぬける

ねじ込むさ最後に
差し引きゼロさ、そうだよ
日々を削る

心をそっと開いてギュっと引き寄せたら
届くよきっと伝うよもっと

生き急いで搾り取って
縺れる足だけど前よりずっとそう、遠くへ

奪い取って掴んだって
君じゃないなら意味は無いのさ
だから、嗚呼、遥か彼方

偽る事に慣れた君の世界を
塗り潰すのさ、白く

Haruka Kanata

Fumikomu ze akuseru
Kakehiki ha nai sa, sou da yo
Yoru o nukeru

Nejikomu sa saigo ni
Sashihiki zero sa, sou da yo
Hibi o kezuru

Kokoro o sotto hirai te gyu tto hikiyose tara
Todoku yo kitto tsutau yo motto

Ikiisoi de shiboritotte
Motsureru ashi da kedo mae yori zutto sou, tooku he

Ubaitotte tsukan da tte
Kimi ja nai nara imi ha nai no sa
Dakara motto haruka kanata

Fumikomu ze akuseru
Kakehiki ha nai sa, sou da yo
Yoru o nukeru

Nejikomu sa saigo ni
Sashihiki zero sa, sou da yo
Hibi o kezuru

Kokoro o sotto hirai te gyu tto hikiyose tara
Todoku yo kitto tsutau yo motto

Ikiisoi de shiboritotte
Motsureru ashi da kedo mae yori zutto sou, tooku he

Ubaitotte tsukan da tte
Kimi ja nai nara imi ha nai no sa
Dakara, aa, haruka kanata

Itsuwaru koto ni nare ta kimi no sekai o
Nuritsubusu no sa, shiroku

Haruka Kanata

Gonna floor the gas pedal
Playing no games, that's right
Slip through the night

Gonna make things right in the end
Evening out the balance, that's right
Whittling away the days

If I open your heart gently and pull you in firmly
My feelings should reach you, would get through to you more than ever

Living fast and squeezing out the last drops of all I got
I trip over my own feet yet I can go oh so further than before

I could grab and take by force
But it wouldn't mean a thing if it's not you
So I gotta go far and beyond

Gonna floor the gas pedal
Playing no games, that's right
Slip through the night

Gonna make it right in the end
Evening out the balance, that's right
Whittling away the days

If I open your heart gently and pull you in firmly
My feelings should reach you, I'd get through to you more

Living fast and squeezing out the last drops of all I got
I trip over my own feet yet I can go oh so further than before

I could grab and take by force
But it wouldn't mean a thing if it's not you
So, oh, far and beyond

Your world, so used to fabrications
Gonna paint it over completely in white

Share