Koshigoe Crybaby - 腰越クライベイビー

  • Chinese
  • Deutsch
  • English
  • French
  • Italian
  • Japanese
  • Korean
  • Portuguese
  • Russian
  • Spanish

Chinese

Deutsch

Bis zum Morgengrauen weinend
Deine Augen sind trüb
Und knallrot

Inmitten der unaufhörlich schlagenden Wellen eines ruhigen Ozeans
Tanzt eine Flasche
Türmende Gefühle, in verblassender permanenter Tinte verfasst
Ein Brief befindet sich im Inneren

Bruchstücke von heute, die du weggepackt hast
Du wirst sie irgendwann finden und öffnen

Bis zu der Hüfte in den Wellen stehend
Ein Junge beim Schwimmen - mit dem Gesicht nach oben treibend
Triefnass weinte ich auch
Das weiße Morgengrauen war verschwommen durch meine überlaufenden Tränen

Inmitten der unaufhörlich schlagenden Wellen eines ruhigen Ozeans
Tanzt eine Flasche

Einsamkeit kommt mit den Gezeiten auf dem vom Mond erleuchteten Ozean
Im trüben Schein des weiten Ozeans schwimmend
Leicht in der Briese treibend, sanft in den Wellend schaukelnd

Bruchstücke von heute, die du weggepackt hast
Du wirst sie irgendwann finden und öffnen

Bis zu der Hüfte in den Wellen stehend
Ein Junge beim Schwimmen - mit dem Gesicht nach oben treibend
Triefnass weinte ich auch
Das weiße Morgengrauen war verschwommen durch meine überlaufenden Tränen

English

Crying until the break of dawn
Your eyes are bleary
And bright red

Amidst the lapping waves of a ceaseless calm ocean
Bobs a bottle
Surging emotions penned in faded permanent ink
A letter inserted

Fragments of today you've boxed away
You'll find and open in the future one day

Standing in the waves up to your hips
Floating face up - a boy on a swim
Soaking wet, I cried too
The white break of dawn blurred by my brimming tears

Amidst the lapping waves of a ceaseless calm ocean
Bobs a bottle

Loneliness comes to a full tide on a moonlit ocean
Floating in the dim glow of the expansive ocean
Moving lightly in the breeze, swaying gently in the waves

Fragments of today you've boxed away
You'll find and open in the future one day

Standing in the waves up to your hips
Floating face up - a buoy on a swim
Soaking wet, I cried too
The white break of dawn blurred by my brimming tears

French

Pleurant jusqu'à l'aube
Tes yeux sont tout troubles
Et rouge vif

Au milieu du clapotis des vagues d'un océan au calme perpétuel
Danse une bouteille
Remplie d'émotions délavées écrites au feutre indélébile
Une lettre insérée

Des morceaux d'aujourd'hui que tu as mis en boîte
Tu les retrouveras et les ouvriras un jour

Tenant debout, les vagues jusqu'aux hanches
Flottant, le visage tourné vers le haut - Un garçon nageant
J'ai pleuré aussi, trempé
La lueur blanche de l'aube floutée par mes larmes débordantes

Au milieu du clapotis des vagues d'un océan au calme perpétuel
Danse une bouteille

La solitude arrive à marée haute sur un océan éclairé par la lune
Flottant dans la faible lueur du vaste océan
Bougeant doucement dans la brise, se balançant doucement au gré des vagues

Des morceaux d'aujourd'hui que tu as mis en boîte
Tu les retrouveras et les ouvriras un jour

Tenant debout, les vagues jusqu'aux hanches
Flottant, le visage tourné vers le haut - Un garçon nageant
J'ai pleuré aussi, trempé
La lueur blanche de l'aube floutée par mes larmes débordantes

Italian

Japanese

夜明けまで泣いた君は
目がぼんやりして
真っ赤に

遠くまで凪いだ海の
その波間に洗われた瓶
褪せた油性のインクに募る思い
詰めた手紙

栓で塞いでしまった今日の日の切れ端でも
いつか未来で拾って開くのは君なんだよ

腰上まで君は波に浸かって
仰向けで浮かぶブイの遊泳
ズブ濡れで僕も泣いてしまって
涙目で滲む昧の浜

遠くまで凪いだ海の
その波間に洗われた瓶

月の海に孤独が満ちる
薄明かりの大洋に浮かぶ
風にふわり 波にゆらり

栓で塞いでしまった今日の日の切れ端でも
いつか未来で拾って開くのは君なんだよ

腰上まで君は波に浸かって
仰向けで浮かぶブイの遊泳
ズブ濡れで僕も泣いてしまって
涙目で滲む昧の浜

Korean

Portuguese

Russian

Spanish

Llorando hasta el amanecer
Tus ojos están nublados por las lágrimas
Y en rojo vivo

Entre el vaivén de las olas de un océano tranquilo incesante
Flota una botella
Surgiendo emociones escritas a mano en tinta permanente desvaída
En una carta empacada en ella

Los fragmentos del Hoy que has empaquetado lejos
Los encontrarás y abrirás algún día en el futuro

Estando de pie con las olas sobre tus caderas
Flotando boca arriba – una boya nadando
Estando empapado, también grité
El amanecer blanco nublado por mis lágrimas rebosantes

Entre el vaivén de las olas de un océano tranquilo incesante
Flota una botella

Soledad llega a una marea plena en un océano iluminado por la luna
Flotando en el tenue resplandor del ancho mar
Moviéndose ligeramente en la brisa, meciéndose suavemente en las olas

Los fragmentos del Hoy que has empaquetado lejos
Los encontrarás y abrirás algún día en el futuro

Estando de pie con las olas sobre tus caderas
Flotando boca arriba – una boya nadando
Estando empapado, también grité
El amanecer blanco nublado por mis lágrimas rebosantes

  • Rōmaji
  • Japanese
  • English

Koshigoe Crybaby

夜明けまで泣いた君は
目がぼんやりして
真っ赤に

遠くまで凪いだ海の
その波間に洗われた瓶
褪せた油性のインクに募る思い
詰めた手紙

栓で塞いでしまった今日の日の切れ端でも
いつか未来で拾って開くのは君なんだよ

腰上まで君は波に浸かって
仰向けで浮かぶブイの遊泳
ズブ濡れで僕も泣いてしまって
涙目で滲む昧の浜

遠くまで凪いだ海の
その波間に洗われた瓶

月の海に孤独が満ちる
薄明かりの大洋に浮かぶ
風にふわり 波にゆらり

栓で塞いでしまった今日の日の切れ端でも
いつか未来で拾って開くのは君なんだよ

腰上まで君は波に浸かって
仰向けで浮かぶブイの遊泳
ズブ濡れで僕も泣いてしまって
涙目で滲む昧の浜

Koshigoe Crybaby

Yoake made naita kimi wa
Me ga bonyari shite
Makka ni

Tooku made naida umi no
Sono namimani arawareta bin
Aseta yusei no inku ni tsunoru omoi
Tsumeta tegami

Sen de fusai de shimatta kyou no hi no kirehashi demo
Itsuka mirai de hirotte hiraku no wa kimi nanda yo

Koshi ue made kimi wa nami ni tsukatte
Aomuke de ukabu bui no yuuei
Zubu nurede boku mo naiteshimatte
Namidame de nijimu mai no hama

Tooku made naida umi no
Sono namimani arawareta bin

Tsuki no umi ni kodoku ga michiru
Usuakari no taiyou ni ukabu
Kaze ni fuwari, nami ni yurari

Sen de fusai de shimatta kyou no hi no kirehashi demo
Itsuka mirai de hirotte hiraku no wa kimi nanda yo

Koshi ue made kimi wa nami ni tsukatte
Aomuke de ukabu bui no yuuei
Zubu nurede boku mo naiteshimatte
Namidame de nijimu mai no hama

Koshigoe Crybaby

Crying until the break of dawn
Your eyes are bleary
And bright red

Amidst the lapping waves of a ceaseless calm ocean
Bobs a bottle
Surging emotions penned in faded permanent ink
A letter inserted

Fragments of today you've boxed away
You'll find and open in the future one day

Standing in the waves up to your hips
Floating face up - a boy on a swim
Soaking wet, I cried too
The white break of dawn blurred by my brimming tears

Amidst the lapping waves of a ceaseless calm ocean
Bobs a bottle

Loneliness comes to a full tide on a moonlit ocean
Floating in the dim glow of the expansive ocean
Moving lightly in the breeze, swaying gently in the waves

Fragments of today you've boxed away
You'll find and open in the future one day

Standing in the waves up to your hips
Floating face up - a buoy on a swim
Soaking wet, I cried too
The white break of dawn blurred by my brimming tears

Share