Myakuutsu Seimei - 脈打つ生命

  • Chinese
  • Deutsch
  • English
  • French
  • Italian
  • Japanese
  • Korean
  • Portuguese
  • Russian
  • Spanish

Chinese

Deutsch

Dinge, die sich mit der Zeit auftürmen und ihr Zeichen hinterlassen
Lauern im Inneren
Alles freilassend

Du wirst verlieren
Eines Tages wirst du alles verlieren
Die Blumen in der Nacht
Wie Schaum
Verbergen dein Selbst
Wie eine Schicht aus rostfreiem Stahl
Weist du die winzigsten Kratzer ab

Verlangen
Die Feuer von heute leuchten unter deinen Fingerspitzen
Pfad zum Himmel, nur darauf wartend, dass er sich auftut

Nur ein materielles Objekt
Doch es ist immer noch ein materielles Objekt
Falls ich jemals in Stücken zerstreut werde wie ein Traum
Werde ich für diesen Moment leben
Obwohl Blut fließen und Tränen vertrocknen könnten
Pulsiert der Takt des Leben zu einem Rhythmus

In einem sich sträubendem Herzen hallt ein Herzschlag wider
Deine wahren Farben liegen in dir
Stumpfer Schmerz, der die Nacht fast davon schmelzen lässt
Bis sie verblasst wirst du weiter den Rhythmus des Lebens geben

Wie, als ob man sich nach den Sternen streckt
Verzweiflung? Nein, immer noch nicht zerbrochen

Was sind wir, als das wir von hier aus erschaffen können
Wenn wir zu Staub zerfallen müssen, bis dahin
Dinge, die sich mit der Zeit auftürmen und ihr Zeichen hinterlassen
Lauern im Inneren
Alles freilassend
Für ein weißes Licht, welches alles umschließt
Wird uns die Suche für immer die Himmel abwandern lassen

English

Things that surge through the times and make their mark
Lurk on the inside
Setting everything free

You'll lose it
Someday you'll lose it all
The flowers in the night
Like foam
Concealing yourself
Like a film made of stainless steel
You repel the slightest of scratches

Desire
The fires from today light under the tips of your fingers
Road to heaven, just waiting for them to open

Just a material object
But it's still a material object
If I am ever to scatter into pieces like a dream
I'll live for the moment
Though blood may flow and tears dry out
The beat of life pulsates to a rhythm

A heartbeat that echoes within a bristling heart
Your true colours lie within you
Blunt pain that almost melts the night away
Until it fades, you'll continue to beat the rhythm of life

Like trying to reach for the stars
Despair? No, still unbroken

What are we to create from here
If we're to crumble to dust, until then
Things that surge through the times and make their mark
Lurk on the inside
Setting everything free
for a white light that envelops all
The search will have us wandering the skies forever

French

Ces choses qui montent en moi et finissent par laisser leur marque
Tapies à l'intérieur
Libérant tout

Tu les perdras
Un jour tu perdras tout
Les fleurs dans la nuit
Comme l'écume
Te camouflant
Comme un film d'acier inoxydable
Marqué par les moindres égratignures

Désir
Les feux d'aujourd'hui brillent sous le bout de tes doigts
La route du Paradis, n'attend que leur ouverture

Juste un objet matériel
Mais c'est toujours un objet matériel
Si jamais je m'évanouis et tombe en pièces tel un rêve
Je vivrai l'instant présent
Même si le sang coule et les larmes s'assèchent
La pulsation de la vie garde son rythme

Un battement trouve son écho dans un coeur palpitant
Tes vraies couleurs sont en toi
Cette douleur contondante qui fait presque fondre la nuit
Jusqu'a ce qu'elle passe, tu continueras de frapper le rythme de la vie

Comme si on essayait d'atteindre les étoiles
Du désespoir? Non, je suis toujours intact

Qu'est-ce qu'on peut créer d'ici ?
Si on est censés tomber en poussière
Ces choses qui me submergent et finissent par laisser leur marque
Tapies à l'intérieur
Libérant tout
Pour qu'une lumière blanche nous enveloppe tous
Cette quête nous forcera à arpenter les cieux pour toujours

Italian

Japanese

時代を貫いて響くもの
潜むインサイド
放つ一切

君はなくす
いつかなくす
泡のような
そんな夜に咲く花
自分消して
ステンレス製膜のような
傷ひとつ拒むように

欲望
爪先灯す今日の火
天道 開くのをただ待っている

たかが物質
されど物質
僕もいつか夢のように散るなら
今を生きて
血を流して涙枯れようが
またひとつ刻むように脈打つ生命のビート

刺立つ心に響く鼓動
君のインサイド 浮かぶ正体
夜を溶かしてしまう程の鈍い痛み
消えるまで無限に生を刻む

ただ雲を掴むような
絶望 否 まだ折れてないだろう

何を紡いで行くのだろう
朽ちて果てるなら ただそれまで
時代を貫いて響くもの
潜むインサイド
放つ一切
全てを包んでしまう程の白い光
探しては永遠に宙を舞う

Korean

Portuguese

Russian

Spanish

Las cosas que surgen a través de los tiempos y dejan su marca
Se esconden en el interior
Liberando todo

Lo perderás
Algún día lo perderás todo
Las flores en la noche
Como espuma
Ocultándote a ti mismo
Como una película hecha de acero inoxidable
Repeles el más ligero de los rasguños

Deseo
Los fuegos desde hoy se encienden bajo las puntas de tus dedos
Camino al cielo, sólo esperando que ellos se abran

Solamente un objeto material
Pero todavía es un objeto material
Si alguna vez me disperso en pedazos como un sueño
Viviré el momento
Aunque la sangre pueda fluir y puedan secarse las lágrimas
El pulso de la vida palpita a un ritmo

Un latido que resuena dentro de un corazón enfadado
Tus colores verdaderos yacen dentro de ti
El dolor embotado que casi hace desparecer la noche
Hasta que éste se marchite, continuarás pulsando el ritmo de la vida

Como tratando de alcanzar las estrellas
¿Desesperación? No, aún intacto

Qué crearemos desde aquí
Si nos desmoronamos hasta el polvo, hasta entonces
Las cosas que surgen a través de los tiempos y dejan su marca
Se esconden en el interior
Liberando todo
Para una luz blanca que envuelve todo
La búsqueda nos tendrá recorriendo los cielos para siempre

  • Rōmaji
  • Japanese
  • English

Myakuutsu Seimei

時代を貫いて響くもの
潜むインサイド
放つ一切

君はなくす
いつかなくす
泡のような
そんな夜に咲く花
自分消して
ステンレス製膜のような
傷ひとつ拒むように

欲望
爪先灯す今日の火
天道 開くのをただ待っている

たかが物質
されど物質
僕もいつか夢のように散るなら
今を生きて
血を流して涙枯れようが
またひとつ刻むように脈打つ生命のビート

刺立つ心に響く鼓動
君のインサイド 浮かぶ正体
夜を溶かしてしまう程の鈍い痛み
消えるまで無限に生を刻む

ただ雲を掴むような
絶望 否 まだ折れてないだろう

何を紡いで行くのだろう
朽ちて果てるなら ただそれまで
時代を貫いて響くもの
潜むインサイド
放つ一切
全てを包んでしまう程の白い光
探しては永遠に宙を舞う

Myakuutsu Seimei

Jidai o tsuranui te hibiku mono
Hisomu insaido
Hanatsu issai

Kimi ha nakusu
Itsuka nakusu
Awa no you na
Sonna yoru ni saku hana
Jibun keshi te
Sutenresu sei maku no you na
Kizu hitotsu kobamu you ni

Yokubou
Tsumasaki tomosu kyou no hi
Tentou hiraku no o tada matte iru

Takaga busshitsu
Saredo busshitsu
Boku mo itsuka yume no you ni chiru nara
Ima o iki te
Chi o nagashi te namida kareyo u ga
Mata hitotsu kizamu you ni myakuutsu seimei no bīto

Togedatsu kokoro ni hibiku kodou
Kimi no insaido ukabu shoutai
Yoru o tokashi te shimau hodo no nibui itami
Kieru made mugen ni nama o kizamu

Tada kumo o tsukamu you na
Zetsubou ina mada orete nai daro u

Nani o tsumui de iku no daro u
Kuchi te hateru nara tada sore made
Jidai o tsuranui te hibiku mono
Hisomu insaido
Hanatsu issai
Subete o tsutsun de shimau hodo no shiroi hikari
Sagashi te ha eien ni chuu o mau

Myakuutsu Seimei

Things that surge through the times and make their mark
Lurk on the inside
Setting everything free

You'll lose it
Someday you'll lose it all
The flowers in the night
Like foam
Concealing yourself
Like a film made of stainless steel
You repel the slightest of scratches

Desire
The fires from today light under the tips of your fingers
Road to heaven, just waiting for them to open

Just a material object
But it's still a material object
If I am ever to scatter into pieces like a dream
I'll live for the moment
Though blood may flow and tears dry out
The beat of life pulsates to a rhythm

A heartbeat that echoes within a bristling heart
Your true colours lie within you
Blunt pain that almost melts the night away
Until it fades, you'll continue to beat the rhythm of life

Like trying to reach for the stars
Despair? No, still unbroken

What are we to create from here
If we're to crumble to dust, until then
Things that surge through the times and make their mark
Lurk on the inside
Setting everything free
for a white light that envelops all
The search will have us wandering the skies forever

Share